Sunday, March 22, 2015

လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို တစ္စံုတစ္ခု ကမ္းလွမ္း/ေပးသည့္ နည္းမ်ား


 


ဒီတစ္ပတ္မွာေတာ့ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို တစ္စံုတစ္ခုကမ္းလွမ္းျခင္း၊ ေပးျခင္း၊ ကမ္းလွမ္းခ်က္ တစ္ခုခုကို လက္ခံျခင္း၊ ျငင္းပယ္ျခင္းတို႔နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အႀကံျပဳခ်က္မ်ားကို ေဖာ္ျပသြားမွာျဖစ္ပါတယ္။

Would you like ……….? (………..ခ်င္ပါသလားခင္ဗ်ာ?)

ဒါကေတာ့ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို တစ္စံုတစ္ခု ကမ္းလွမ္းတဲ့အခါ (သို႔) ေပးတဲ့အခါ (သို႔) အရာတစ္ခုခုကို ျပဳလုပ္ဖို႔ ဖိတ္ေခၚတဲ့အခါမွာ အမ်ားဆံုးအသံုးျပဳသည့္ ပံုမွန္အသံုးအႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။

Do you want ………….? (………..ယူပါမလားခင္ဗ်ာ?)

ဒီနည္းကေတာ့ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို တစ္စံုတစ္ရာ ကမ္းလွမ္းတဲ့အခါ အသံုးျပဳတဲ့ အခန္႔ (formal) နည္းျဖစ္ပါတယ္။
ဥပမာ -
  • Would you like a magazine to read while you’re waiting? (ေစာင့္ေနရင္းနဲ႔ မဂၢဇင္းေလး ဖတ္ခ်င္ပါလားရွင္?)
    Thanks very much, that would be great. (ေက်းဇူးပါပဲ။ အဲဒါဆိုရင္ ေကာင္းတာေပါ့။)
  • Do you want another coffee? (ေကာ္ဖီ ေနာက္တစ္ခြက္ ထပ္ယူဦးမလားခင္ဗ်ာ?)
    No, thanks. I must be going. (မယူေတာ့ပါဘူး။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ သြားရေတာ့မယ္။)

Would you care for ………….? (…………….. ခ်င္ပါသလား?)
တစ္ေယာက္ေယာက္ကို တစ္ခုခု လိုခ်င္လားလို႔ ေမးတဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။ အခန္႕သုံး (formal) လို႔ သတ္မွတ္ၾကပါတယ္။

ဥပမာ -
  • Would you care for dessert, madam? (အခ်ဳိပြဲသံုးေဆာင္ပါဦးမလား မဒမ္?)

Do you fancy ………………? (British) (…….. ခ်င္လား?)
How about ……………….? (………………..မေကာင္းဘူးလား?)

တစ္ဦးတစ္ေယာက္အား တစ္စံုတစ္ခုကို လိုခ်င္သလားလို႔ေမးရာတြင္ အသံုးျပဳေသာ ရင္းႏွီးသည့္ အသံုးအႏႈန္း ျဖစ္ပါသည္။

ဥပမာ -
  • Fancy an ice-cream? (Ice-cream စားခ်င္လား?)
    No, thanks. I'm on a diet. (ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ မစားေတာ့ပါဘူး။ ကၽြန္မ အခု "ဝိတ္ေလွ်ာ့" ေနတယ္။)
  • How about a cold drink then? (ဒါဆိုရင္ အေအးေသာက္ရင္ မေကာင္းဘူးလား?)
    OK. I’ll have a diet cola. (ေကာင္းသားပဲ။ ကၽြန္မ diet cola ေသာက္မယ္။)

Who wants ………………..? (……………….ဘယ္သူလိုခ်င္လဲ?)
အုပ္စုလိုက္ရွိေနေသာ သူေတြကို တစ္ခုခုကမ္းလွမ္းတဲ့အခါသံုးေသာ အသံုးအႏႈန္းျဖစ္ပါသည္။

ဥပမာ -
  • Who wants another glass of wine? (၀ိုင္ေနာက္တစ္ခြက္ ဘယ္သူလိုခ်င္ေသးလဲ?)
    I’d love one. (ကၽြန္မ တစ္ခြက္ေလာက္ ယူပါမယ္။)

Can I get you …………? (……………….ယူေပးရမလား?)
တစ္ဦးတစ္ေယာက္အား စားစရာ (သို႔) ေသာက္စရာေပးတဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။

ဥပမာ -
  • Can I get you anything ? (တစ္ခုခု ယူေပးရမလား?)
    I'm fine, thanks. (ရပါတယ္။ ေက်းဇူးပဲ။)

What will you have? (ဘာသံုးေဆာင္မလဲ?)
What can I get you? (ဘာယူေပးရမလဲ?)
ဒီအသံုးအႏႈန္းမ်ားကို စားေသာက္ဆိုင္၊ ဘား (bar) ႏွင့္ ေကာ္ဖီဆိုင္တို႔တြင္ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို ဘာစား (သို႔) ေသာက္မလဲဆိုတာကို ေမးတဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။

ဥပမာ -
  • It’s my turn to get the drinks. What will you have? (ဒီတစ္ခါ အခ်ဳိရည္တိုက္ဖို႔က ကၽြန္ေတာ့္အလွည့္ပဲ။ ဘာေသာက္မလဲ?)
    An orange juice, please. (ေက်းဇူးျပဳၿပီး လိေမၼာ္ရည္ေပးပါ။)

I couldn't, thanks / Not for me, thanks. (ေတာ္ပါၿပီ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။)

သင့္အား စားစရာ (သို႔) ေသာက္စရာတစ္ခုခုကို တစ္စံုတစ္ေယာက္က ေပးလာတဲ့အခါ ယဥ္ေက်းစြာျဖင့္ ျငင္းဆိုေသာနည္းျဖစ္ပါတယ္။ “Not for me, thanks” က ပိုၿပီး ရင္းႏွီးတဲ့အသံုးအႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ -
  • Would you like another piece of cake? (ကိတ္မုန္႔ေနာက္တစ္ခ်ပ္ ယူပါဦးမလား?)
    I couldn't, thanks. It was delicious though. (ေတာ္ပါၿပီခင္ဗ်ာ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အရသာရွိပါတယ္။)
  • Do you want salad with your pizza? (ပီဇာ (pizza) နဲ႔အတူ အသုပ္ (salad) ပါ ယူမလား?)
    Not for me, thanks. (ေတာ္ပါၿပီ။ ေက်းဇူးပါပဲ။)

Macmillandictionaryblog.com မွ Liz Potter ၏ Ways of offering something to someone ကို ဘာသာျပန္ဆိုထားတာျဖစ္ပါတယ္။

No comments:

Post a Comment